Quantcast
Channel: Ponte de Letras – Ano 3
Browsing latest articles
Browse All 66 View Live

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Muitas vozes na cabeça

Gosto de dizer que sou um autor tradutor, necessariamente nessa ordem. Foi como autor que estreitei minha relação com a literatura, lá pelos dezoito anos de idade, quando decidi por um par de motivos...

View Article



Image may be NSFW.
Clik here to view.

ABRATES e AATI – O início de uma parceria

Quando recebi o convite da ABRATES, por meio do diretor William Cassemiro, para representar a associação nas III Jornadas de Traducción da Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI),...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Português iluminado

Qual é a impressão que você tem quando vai a um dentista de dentes malcuidados, a um nutricionista que só come besteiras, a um advogado que não consegue orientá-lo por falta de conhecimento, ou a um...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

A busca pela palavra perfeita

Já ouvi várias vezes, principalmente dos meus amigos mais próximos, que sou chata (reclamona, cismada, teimosa, caroço, cabeçuda – pode escolher). Admito que não posso negar nada disso (hehe), mas, se...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

VII Congresso Internacional da Abrates: cada vez melhor, cada vez mais forte

Foto de William Cassemiro Pela terceira vez consecutiva, o Ponte de Letras teve o grande prazer de participar do congresso da Abrates. De 3 a 5 de junho, estivemos na cidade maravilhosa integrando o...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Visibilidade e responsabilidade

Muito se fala sobre quanto a internet permite ao profissional expor seu trabalho e atrair olhares que podem ser muito favoráveis, principalmente em tempos difíceis como os atuais. Para que sejam...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Lexicografia: uma vida entre muitas palavras

Responda rápido: na área de estudo de idiomas, quais são os livros mais vendidos de todos os tempos? Embora a pergunta seja um pouco genérica, é possível arriscar uma resposta sem medo de errar: com...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Quebrando a quarta parede

  Estava jantando com uma amiga um dia desses e começamos a falar sobre invisibilidades das mais diversas, e eu, como bom viciado que sou na tradução, acabei fazendo uma pergunta: “Qual foi o último...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Caminhante

Caminante, son tus huellas el camino y nada más; Caminante, no hay camino, se hace camino al andar. Al andar se hace el camino, y al volver la vista atrás se ve la senda que nunca se ha de volver a...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Escolhas, oportunidades e imposições

Em uma oficina de tradução do espanhol da qual participo, o professor pediu que os alunos escolhessem um autor, e um conto do respectivo autor, para traduzir. Para ajudar na tarefa, passou uma lista de...

View Article
Browsing latest articles
Browse All 66 View Live




Latest Images